شناسه خبر: ۹۰۲۷
لینک کوتاه کپی شد

اعتراض شدید به ساترا برای سریال های «بازنده» و «گردن زنی»

دبیر شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی از ارسال نامه اعتراضی این شورا به ساترا برای بی‌توجهی دو سریال «بازنده» و «گردن‌زنی» به زبان فارسی خبر داد.

اعتراض به دو سریال محبوب

پر بازدید

ترینی‌ها :

هفته گذشته دو سریال جدید به شبکه نمایش خانگی وارد شد؛ سریال «بازنده» به کارگردانی امین حسین‌پور از پلتفرم فیلیمو و سریال «گردن زنی» به کارگردانی سامان سالور و تهیه‌کنندگی علی قربان‌زاده از پلتفرم فیلم‌نت.

نکته‌ای که از همان پخش قسمت نخست این دو سریال جلب توجه کرد، استفاده از زبان انگلیسی در طراحی پوستر و تیتراژ ابتدایی و پایانی آن‌ها بود. در سریال «بازنده» علاوه بر پوستر، شروع و پایان سریال کاملاً به زبان انگلیسی است و عنوان و اسامی بازیگران در تیتراژ پایانی به زبان انگلیسی درج شده‌اند. در سریال «گردن زنی» نیز در طراحی پوستر از واژه انگلیسی استفاده شده است. بی‌توجهی به زبان فارسی و قوانین موجود در استفاده از زبان انگلیسی در کنار زبان فارسی در سریال «بازنده» مشهودتر است.

ماجرای واقعی سریال «گردن زنی» چیست؟

شورای هماهنگی زبان فارسی در نامه ای به ساترا ضمن انتقاد از بی توجهی به زبان فارسی در این دو سریال خواستار نظارت و توجه بیشتر شبکه نمایش خانگی به موضوع زبان فارسی شده است.

به گفته احمدوند دبیر  این شورا هم در صدا و سیما هم در شبکه نمایش خانگی و هم در سینما توجه کامل به زبان فارسی وجود ندارد و هرروز نیز دامنه این بی توجهی گسترده تر میشود.

 

 

آیا این خبر مفید بود؟

ارسال نظر

اخبار مرتبط سایر رسانه‌ها
    اخبار از پلیکان
    تمامی اخبار این باکس توسط پلتفرم پلیکان به صورت خودکار در این سایت قرار گرفته و سایت ترینی‌ها هیچگونه مسئولیتی در خصوص محتوای آن به عهده ندارد
    اخبار روز سایر رسانه ها
      اخبار از پلیکان
      تمامی اخبار این باکس توسط پلتفرم پلیکان به صورت خودکار در این سایت قرار گرفته و سایت ترینی‌ها هیچگونه مسئولیتی در خصوص محتوای آن به عهده ندارد